本網站是一個音頻分享平台,用於分享、交流、試聽自己喜欢的音乐、铃声、故事等等。
我們尊重版權,如有任何侵害您版權的問題,請通過email的方式和我們聯繫,谢谢。

【奧華子】僕の知らない君

加入 2010-01-23 23:01:55 | 長度: 5分8秒 | 類別: 歌曲
poiu8023     訂閱
讚!請點擊評分 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 1 給他打分 2 給他打分 3 給他打分 4 給他打分 5 給他打分 6 給他打分 7 給他打分 8
人氣 3002
評分 2
評論 7
書籤 0

僕の知らない君

泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
「不想在你的面前哭泣 所以希望你趕快把視線移開」
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
「我越是繼續喜歡著你 就越是覺得期望落空」

久しぶりに會った君は 雰囲気が変わったみたい
「好久沒有見到你了 兩人之間的氣氛好像變了」
僕の知らない服を著て 髪も短くなってた
「穿著我所不知道的衣服 頭髮也剪短了」
だけど見慣れた腕時計 はじめて僕があげた物
「但是看到了熟悉的手錶 那是我第一次送的禮物」
少しでも君のどこかに 殘ってて嬉しかった
「很高興至少在你那裡 也留下了一些東西」

友達に戻るなんて やっぱり僕にはできない
「果然我還是沒辦法 無法再做回朋友」
こんなに近くに君がいるのに どうしても もう屆かない
「已經如此的接近你了 為什麼還是沒辦法傳達給你」

泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
「不想在你的面前哭泣 所以希望你趕快把視線移開」
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
「我越是繼續喜歡著你 就越是覺得期望落空」

何を間違えていたのか どうしてこうなったのだろう
「到底是錯在哪裡 為什麼會變成像現在這樣」
問題集めくるように 答え合わせ出來ないね
「把所有問題都集中了 卻還是找不出答案」

嫌いになったわけじゃないと 言ってくれた言葉が
「你跟我說過 你不可能會討厭我」
余計に僕を苦しめてること もう君は知っているでしょ
「卻讓我更加痛苦 你應該也知道吧」

泣けないよ君の前では 思い出にされたとしても
「不想在你的面前哭泣 卻又讓我想起了回憶」
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
「我越是繼續喜歡著你 就越是覺得期望落空」

本當は少し期待してたよ やり直せる気がしてた
「真的有一點期待 能夠重新再來」
だけど君はもう他の誰かを 愛し始めている
「但是你已經開始愛著另外一個人了」

泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
「不想在你的面前哭泣 所以希望你趕快把視線移開」
僕はまだ情けないほど 君の聲を聞いていたい
「我越是喜歡著你 就越是覺得期望落空」

いつかまた出會えるのなら もう二度と離れたくない
「若還有那麼一天我們能再相遇的話 我不會再離開你了」
だからもう終わりにしよう 僕は君が好きなままだから
「因為我依然喜歡著你 所以也就讓它結束吧」